咬文嚼字发布2014十大语文差错 媒体被黑出翔

2021-09-13 01:07:56华夏高考网
闂傚倸鍊风粈渚€骞栭位鍥敍閻愭潙浜辨繝鐢靛Т濞层倗绮绘导瀛樼厵闂傚倸顕ˇ锕傛煟椤撶噥娈滈柡灞剧洴閸╁嫰宕橀浣诡潔缂傚倷璁查崑鎾绘煕閳╁啰鈯曢柣鎾存礋閺屽秹鍩℃担绋跨倒闂佺懓鐡ㄧ缓楣冨几閺冨牊鐓犻柛婵勫劜閺嗏晝绱掗悩鑽ょ暫闁哄备鍓濆鍕偓锝庝簽閸旀悂姊虹粙鍨劉闁圭懓娲璇测槈濠婂懐鏉搁梺鍝勫€哥换鎴﹀垂閸︻厼鍨濇繛鍡樺姇缁剁偤鎮楅敐搴″闁伙箑鐗撳娲川婵犲啫顦╅梺鍛婃尰閻╊垰顕i幎鑺ュ亹鐎规洖娲ㄩ惁鍫ユ⒑闂堟稓绠冲┑顔惧厴瀹曡绻濆顓犲幈闂佸綊鍋婇崢濂稿礉閵堝應鏀介柍钘夋噺鐎氾拷
濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鎰斀缂傛碍绻涢崱妯绘儎闁轰礁瀚伴弻娑㈠焺閸愵亝鍣梺娲诲幖閻楁捇寮婚悢铏圭<闁靛繒濮甸悘鍫㈢磽娴e搫顎撶紓宥勭窔瀵鎮㈤崨濠勭Ф闂佸憡鎸嗛崘銊у帓闂傚倷绀侀幉陇鎽┑鐐插悑閻熲晠宕洪妷锕€绶為柟閭﹀墰椤旀帞绱撴担鍦灱妞ゎ偄顦甸妴鍌炴嚃閳哄啰锛濇繛鎾磋壘濞层倝寮稿☉銏$厽婵°倐鍋撻柨鏇閸掓帒鈻庨幇顔剧槇闂佹悶鍎滈崶褎鏆┑鐘垫暩婵炩偓婵炰匠鍛亾濮橀棿绨婚棁澶愭煟閹达絽袚闁绘挾鍠栭獮鏍庨鈧悘鈺呮煕閻樿櫕绀嬮柡宀€鍠栧畷娆撳Χ閸℃浼�

《咬文嚼字》又出“榜单”

  2014十大语文差错出炉

  “单独二胎”上榜

  《咬文嚼字》杂志社每年年底都要例行“咬”一下?发布十大语文差错,今年评出的十大语文差错8个来自于媒体报道。

  《咬文嚼字》执行主编黄安靖说,发布“十大语文差错”的目的是为了开设“语文大课堂”,用“蚂蚁搬家”的方式,减少语文差错。其次,希望通过这种方式唤醒社会对母语的敬畏之心,激发民众准确、规范地使用母语。

  “议案”“提案”混淆

  “两会”报道中的常见用词错误

  “议案”是具有法定提案权的国家机关、会议常设或临时设立的机构和组织,以及一定数量的个人,向权力机构提出审议并做出决定的议事原案。

  而“提案”是政协委员和参加政协的各党派、各人民团体以及政协各专门委员会,向政协全体会议或者常务委员会提出的书面意见和建议。

  “入驻”误为“入住”

  中央巡视工作报道中常见错误

  “住”与“驻”都有停留的意思;但是“住”泛指通常意义的居住,“驻”则特指为军事目的或执行公务而驻扎、留驻。中央巡视组进入某地或某单位,是为执行公务而驻扎,而不是普通的居住,因此应用“入驻”,不用“入住”。

 “单独二孩”

  误为“单独二胎”

  国家计生新政宣传中的概念错误

  有媒体提出“单独二胎”的说法。将“一方是独生子女的夫妇”简称“单独”没有问题,但把“两个孩子”简称为“二胎”,是不准确的。“二孩”指两个孩子,“二胎”指两个胎次。如果生育的是双胞胎,一胎已经有两个孩子,再允许生“二胎”,就可能有三个或四个孩子。这可能导致对新政的误读。

  “国际间”

  APEC会议报道中的一个错误

  “国际”自然是指国与国之间。其后再加上“间”,便成了叠床架屋。把“国家间”说成“国际间”,这是一种病态表述。

  “通信”误为“通讯”

  常见于MH370失联事件报道

  在马航MH370失联事件中,许多媒体都把“通信”误为“通讯”。“通信”特指用电波、光波等传送语言、文字、图像等信息,如“通信设施”“通信系统”等等。“通讯”是“通信”的旧称,全国科学技术名词审定委员会早于2006年已审定公布“通信”为规范词形。“通讯”则专指一种新闻体裁。

  “拘留”误为“逮捕”

  明星“污点”事件报道中的

  常见用词错误

  8月14日,房祖名因涉毒事件被北京警方刑事拘留,当时许多媒体报道时却说“房祖名被警方逮捕,成龙代为致歉”等是错的。“拘留”和“逮捕”是两个不同的法律概念。

  “拘留”包括“刑事拘留”“行政拘留”“司法拘留”。房祖名当时属于刑事拘留。“逮捕”是司法机关依法剥夺犯罪嫌疑人人身自由,强制羁押审查的刑事措施。房祖名经审查,北京检察机关在9月17日以涉嫌“容留他人吸毒罪”对其批准逮捕。可见,“逮捕”是在“拘留”之后发生的事。

  阿拉伯数字

  和“几”连用

  经济新闻报道中的

  常见数字用法错误

  下半年国际油价“跌跌不休”,媒体上说:“国际油价跌至每桶70几美元”,“油价跌至60几美元每桶”。“70几”“60几”应写成“七十几”“六十几”。“几”是数词,表示二至九之间的不定的数目。《出版物上数字用法》明确规定:含“几”的概数,应采用汉字数字。如:几千、二十几、一百几十、几十万分之一。

  “碑文”误为“墓志铭”

  清明纪念活动报道中的

  常见知识错误

  墓志铭,一般分志和铭两部分。志,多用散文写成,记述死者的姓名、籍贯、生等;铭,则用韵文写成,内容是对死者的赞扬、哀悼等。

  墓志铭刻在石上,埋在墓内。在墓地上不可能看到墓志铭。碑文是刻在墓碑上的文字,内容为死者的姓名、生卒年月以及子孙姓名等,有时也刻有死者的生事迹。

“松树”误为“?树”

  影视作品中的

  常见繁体字使用错误

  在影视作品中,常有用繁体字的场合。多部影视作品中,“松树”误为“?树”。如年内热播的《红高粱》电视剧中,便有“三?寒?含露泣”的联语。其实,“松”“?”是两个不同的字。“松”即松树,本有其字。“?”本义是头发乱蓬蓬的样子,引申出与“紧”相对的意思,进一步表示酥脆、放开、解开等义。简化字颁布实施后,“松”“?”合并为“松”。但“松树”不能因此写成“?树”。

  “折桂”误为“折桂冠”

  文体新闻报道中的用典错误

  8月31日,香港小姐总决赛落幕,邵?诗获得冠军,许多媒体称之为“折桂冠”。这是杂糅了“折桂”与“桂冠”两个不同的典故。古代把名列第一比喻成“桂林之一枝”,后世便用“折桂”指科举及第,现也指考试或竞赛取得优异成绩。而“桂冠”是用月桂树叶编制的帽子,古希腊人常授予杰出的诗人或竞技的优胜者。后也可指冠军。“桂冠”可以夺得、赢得,但不能说“折”。这一错误也常见于体育比赛报道中。


濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鎰斀缂傛碍绻涢崱妯绘儎闁轰礁瀚伴弻娑㈠即閵娿儱绠婚梺鍛婎殕瀹€鎼佸蓟閳╁啫绶為悗锝庝簼椤斿懘姊洪棃鈺佺槣闁告ɑ鎮傚畷鎴﹀箻缂佹ɑ娅滈梺绋挎湰缁嬫帡鎮甸弽顐ょ=濞达絽澹婇崕鎰版煕閵娿儲鍋ョ€殿喖顭锋俊鑸靛緞鐎n偄鍔掓俊鐐€栭崝鎴﹀垂缂佹ḿ顩查柟娈垮枤绾捐棄霉閿濆牜鍤冩繛鍫熸閺屾稒绻濋崒娑樹淮濡ょ姷鍋涘Λ婵嗙暦濮椻偓椤㈡瑩鎳栭埡濠冃у┑锛勫亼閸婃牠宕濆Δ浣瑰弿闁告劘顥嗚ぐ鎺撳€婚柤鎭掑劤閸樹粙鏌熼崗鑲╂殬闁搞劌缍婂畷浼村即閵忥紕鍘甸梺鍛婂灟閸婃牜鈧熬鎷�
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炴牠顢曢妶鍥╃厠闂佺粯鍨堕弸鑽ょ礊閺嵮岀唵閻犺櫣灏ㄩ崝鐔兼煛閸℃劕鈧洟濡撮幒鎴僵闁挎繂鎳嶆竟鏇㈡煟鎼淬値娼愭繛鍙壝悾婵堢矙鐠恒劍娈鹃梺鍛婎殘閸婏綁鎮㈤搹鍦紲濠殿喗顨呭Λ妤呭疾濞嗘挻鈷掗柛灞捐壘閳ь剟顥撳▎銏ゆ晸閻樿尙锛涢梺鍛婃处閸ㄤ線宕堕鈧粻銉︺亜閺冨倹鍤€濞存粎鍋撻幈銊ノ熺粙鍨婵犵绱曢弲顐﹀焵椤掆偓閻忔艾顭垮Ο灏栧亾濮樼厧鐏﹂挊婵嬫煕濞嗗浚妲跺ù婊勭矒閺岀喖鎼归悷棰佹勃闁诲孩鐔幏锟�

相关推荐

闂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曗偓椤啴宕稿Δ鈧崒銊ф喐閻楀牆绗掔痪鎯ф健濮婃椽顢楅埀顒傜矓閹绢喖鍨傞柛宀€鍋涚粻瑙勭箾閿濆骸澧┑鈥茬矙閺岋綁骞掗弴銊ユ濡炪値鍙€濞夋洟骞戦崟顖氬窛濞达絽鍠氬ḿ鎰磼閸屾氨效闁轰焦鍔栧鍕偓锝庝簴閸嬫捇宕归銈囶啎闂佺懓鐡ㄧ换鍌炲汲鏉堛劊浜滈柍鍝勶工婢у瓨鎱ㄦ繝鍐┿仢妞ゃ垺鐟ч崰濠囧础閻愭惌鍟€缂傚倸鍊峰ù鍥ㄣ仈閸濄儲鏆滈柨鐔哄Т閺嬩線鏌熼崜褏甯涢柡鍛倐閺屻劑鎮ら崒娑橆伓
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓瀹曘儳鈧綆鍠栫壕鍧楁煙閹増顥夐幖鏉戯躬閺屻倝鎳濋幍顔肩墯婵炲瓨绮岀紞濠囧蓟濞戙垹唯妞ゆ梻鍘ч~鈺冪磽娴f彃浜鹃梺鍛婂姦閸犳鎮¢悩鐢垫/闁哄鐏濋懜褰掓煕閺冣偓椤ㄥ﹪寮婚敓鐘茬闁挎繂鎳嶆竟鏇犵磽閸屾瑧顦﹂柤娲诲灠閻g兘顢楅崟顐ゅ幋闂佺懓顕慨顓㈠磻閹剧粯鏅查幖绮光偓鑼晼闁荤喐绮嶅妯肩矓閻熼偊娼栨繛宸簻娴肩娀鏌涢弴銊ュ辅婵犲﹤鐗婇悡鍐喐濠婂牆绀堟繝闈涙閺嬪秹鏌¢崶銉ョ仼缁炬儳缍婇弻鐔煎箚閺夊晝鎾绘煟閹惧瓨绀冨ǎ鍥э躬婵″爼宕担绋垮闂佽瀛╅悢顒勫箯閿燂拷